本所不會主動以電話、LINE訊息方式聯繫民眾前來辦理案件,為防範詐騙情事發生,如接獲相關訊息,請逕行來電本所洽詢。

翻譯文件認證

分享到

何時需要做翻譯文件的認證?

  1. 台灣的文件要持往國外使用,或國外機關核發的文件持回台灣使用時,國內或國外機關常會要求文件需經過翻譯並且由公證人認證,以確保原文與翻譯本文意相符。
  2. 常見的翻譯文件包括結婚證明、離婚證明、出生證明書、死亡證明書、戶籍謄本、身分證、畢業證書等等。


需到場者

文件翻譯人。


應備文件

翻譯原件正本及翻譯本。

(如為自行翻譯之文件,建議可一併攜帶翻譯文件的電子檔,以備有修改內容之需求時得以處理)。

另外,請留意國外文件翻譯成中文前,需先經過台灣駐外館處的驗證,未經驗證的國外文件無法辦理翻譯本認證。
※有翻譯文件認證需求時,為節省您的時間,歡迎先將翻譯文件電子檔寄至本所信箱notary517987@gmail.com,並預約時間辦理。


費用
翻譯本的認證費用為新台幣750元。

若台灣文件公證人有外出查證之必要,則依法需另外收取查證費用。